Университетский профессор Др. мед. А. Б.

Хирург, отоларинголог

Два в одном: Медицинская компетентность и идеальный перевод

Мое сотрудничество с Екатериной Виттманн продолжается уже около 15 лет. С недавнего времени в моей частной клинике, до этого в период моей работы в качестве руководителя крупнейшей германской клиники на базе университета. Моя работа предусматривает регулярный приём заграничных пациентов в большом количестве – в особенности из России. Поскольку большинство моих пациентов приезжают на операции, обязательным условием является получение детальной информации о хирургическом вмешательстве и подробное разъяснение возможных рисков. В этой связи Екатерина Виттманн уже много лет в многочисленных случаях представляет собой для меня незаменимую помощь. Я чрезвычайно ценю ее понимание медицинских взаимосвязей и всегда знаю, что она бегло и без всяких затруднений способна переводить коммуникацию между врачом и пациентом. Это имеет большую ценность не только для хороших взаимоотношений между врачом и пациентом, но и с правовой точки зрения. При разъяснении хода операции хирург должен удостовериться, что и иностранные пациенты точно поняли все операционные риски. В этой связи в отношении госпожи Виттманн у меня никогда не возникало сомнений.
Ее языковое сопровождение является не только образцовым по содержанию, но и по форме и стилю: в работе со пациентами госпожа Виттманн всегда вежливая, деловая, тактичная, пунктуальная. Это очень положительно сказывается на организации приема пациентов в клинике и экономит время на лишние вопросы и разъяснения. Я бы не мог представить себе лучшего сопровождения для своих заграничных пациентов и счастлив, что и в дальнейшем могу рассчитывать на Екатерину Виттманн!